Jak używać "to dla ciebie" w zdaniach:

My zabieramy im to dla ciebie.
Мы украдем это для вас обратно.
Wiem jakie to dla ciebie ważne.
Я знал, как они важны для тебя.
Czemu to dla ciebie takie ważne?
Почему ты так печёшься о нём?
Wiem ile to dla ciebie znaczy.
Я знаю, что это значит для тебя.
Pozwól mi to dla ciebie zrobić.
Позволь мне сделать это для тебя.
Dlaczego to dla ciebie takie ważne?
Почему это имеет значение для тебя?
Wiemy, że to dla ciebie trudne.
Я знаю, для тебя это нелегко.
Czy to dla ciebie są oświadczyny?
Так вот как ты делаешь предложения.
Wiem, że to dla ciebie trudne.
Знаю, тебе это не легко дается.
Ja bym to dla ciebie zrobił.
Я бы ради тебя на такое пошёл.
Wiem, co to dla ciebie oznacza.
Я знаю, что он для тебя значит.
Czy to dla ciebie nic nie znaczy?
Это для тебя ничего не значит?
Rozumiem, że to dla ciebie trudne.
Я понимаю, что тебе должно быть трудно.
To dla ciebie nic nie znaczy?
Для тебя это значения не имеет?
Wiem, że to dla ciebie niełatwe.
Я знаю, это не легко для тебя, брат.
Jeśli to dla ciebie tyle znaczy, możesz wybrać Gryffindor.
Но если это для тебя так много значит, можешь выбрать Гриффиндор.
Wiem, jakie to dla ciebie ważne.
Я знаю, как это для тебя важно.
Zrobiłem to dla ciebie, dla nas.
Я сделал это для тебя, нас.
Wiem, że to dla ciebie ciężkie.
Я знаю, что это тяжело для вас.
Dlaczego jest to dla ciebie tak ważne?
Почему для тебя это так важно?
Wiem, ile to dla ciebie znaczyło.
Я знаю, как много это для тебя значит.
Wiem, że był to dla ciebie druzgocący cios.
Я думаю, что это было страшным ударом для вас.
Nie skończy się to dla ciebie dobrze.
Да, очень, очень нехорошо для тебя.
Wiem, jak wiele to dla ciebie znaczy.
Я видел, как много это значило для тебя.
Wiem, że to dla ciebie ważne.
Я знаю, что это важно для тебя.
Robię to dla ciebie, nie dla niego.
Это ради тебя, Лиз. Не ради него.
Wiem, jak wiele to dla ciebie znaczyło.
Я знала, как много это значит для тебя
Źle się to dla ciebie skończy.
Для тебя это добром не кончится.
Myślisz, że zrobiłem to dla ciebie?
Ты думаешь, я сделал это для тебя?
Wiem, ile to dla ciebie znaczy.
Я знаю как она для тебя важна.
Wiem, jakie to dla ciebie trudne.
Я понимаю, как это тяжело для тебя.
Wiem, że to dla ciebie szok.
Я знаю, для тебя это шок.
Czemu to dla ciebie takie trudne?
Почему это для тебя так сложно?
2.4661889076233s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?